飽商909の"ナローな"時計部屋

oneafter09.exblog.jp
ブログトップ | ログイン
2020年 01月 31日

casa

casa_f0057849_01164707.jpg

夕刻、車のラヂオをかけ流してたら 懐かしいアルバムが... 帰宅して久し振りにトレイに載せてみた。真夜中なので静かに..


検索したら其のNHKのラジオ番組は...

"夜のプレイリスト"ってプログラムだった様で、選者さんは竹本織太夫さん。語り・お話の内容もなかなかに興味深く面白かった。







"Estrada Branca"

最初に知った誰かの歌う英語Ver.の歌詞の言葉・響きの美しさに痺れたけど、アメリカナイズされた其れは原曲の歌詞の内容とは隔たりがある。それを知ったのもこのCDでだった。

邦題は『白い路』。喪失...別離、月を見上げ独り往く路。然し離れれば離れるほど近づいてゆく。...この手の詩は読み手の数だけその物語となる系の切ない歌。


Estrada branca, lua branca, noite alta, tua falta
Caminhando, caminhando, caminhando, ao lado meu
Uma saudade, uma vontade, tão doída, de uma vida
Vida que morreu

Estrada, passarada, noite clara
Meu caminho é tão sozinho, tão sozinho a percorrer
Que mesmo andando para a frente
Olhando a lua tristemente
Quanto mais ando, mais estou perto de você

Se em vez de noite fosse dia, e o sol brilhasse e a poesia
E em vez de triste fosse alegre de partir
Se em vez de eu ver só minha sombra nessa estrada
Eu visse ao longo dessa estrada, uma outra sombra a me seguir

Mas a verdade é que a cidade ficou longe
Ficou longe na cidade, se deixou meu bem-querer
Eu vou sozinho sem carinho
Vou caminhando meu caminho
Vou caminhando com vontade de morrer




"Fotografia"

『海辺のテラス』とってもいい歌。夕暮れ時からのまさにそんな場所、美しい二人の時間・scene...タイトルの訳をその侭そうしなかったのもなんかいい。正にそんな写真的キリトリ...ゆるやかな情景のうつろひと共に最後の....へつづくプレリュードか?

ただ言語のニュアンスがわからんので、'或る夕暮れからの二人の情景'なのか? 最後過去回想なのか?どんな時間軸なのかはイマイチ釈然とせず想像の域を出ませんが...

Eu, você, nós dois
Aqui neste terraço à beira-mar
O sol já vai caindo e o seu olhar
Parece acompanhar a cor do mar
Você tem que ir embora
A tarde cai
Em cores se desfaz,
Escureceu
O sol caiu no mar
E aquela luz
Lá em baixo se acendeu...
Você e eu

Eu, você, nós dois
Sozinhos neste bar à meia-luz
E uma grande lua saiu do mar
Parece que este bar já vai fechar
E há sempre uma canção
Para contar
Aquela velha história
De um desejo
Que todas as canções
Têm pra contar
E veio aquele beijo
Aquele beijo
Aquele beijo





そして...


"Sabiá"


"Sem Vocé"



...どの演奏も本当に堪らなく切なく深く、そして美しい。

ああ、この響きに蕩ける。あかん...


ありがちな日本人が関わる'っぽい'ブラジル音楽ではなく、全てを昇華し、そしてその枠を優に超越した無比の世界です。凄い。


そんな稀有なアルバムです・・・

casa_f0057849_16360170.jpg
...惜しむらくは、前述のとおり我がの語学力所以で詩の内容がメロディに融けてすうっと耳から入って情感に訴え震える事が叶わない事。まぁそれは英語でも何割なのに無理な話やな?

でも、それでも詩の内容もわかって聴くと間違いなく何倍にも...





by one_after909 | 2020-01-31 00:56 | etc...etc... | Comments(0)
名前
URL
削除用パスワード

※このブログはコメント承認制を適用しています。ブログの持ち主が承認するまでコメントは表示されません。



<< the last shot...      大捜索! >>